|
Vor
den waschbecken
(Devant les lavabos) Sie gehen immer zu zweit Vor dem Abendessen, ganz diskret, Um sich ein wenig die Frisur zu richten, Um heimlich zu tuscheln Und sich kleine Geständnisse anzuvertrauen Was mag wohl der geheime Grund Dieses mysteriösen Exils sein Der sie auf dem Örtchen zurückhält? Unsere Frauen Vor den Waschbecken Pudern sie sich die Nasenspitze nach Malen sich kirschrote Lippen Unsere Frauen Im Licht der häßlichen Neonröhren Öffnen sie ganz unauffällig Einen weiteren Knopf ihrer Bluse Sie drehen sich und werfen über ihre Schulter Einen Blick zurück auf ihr Spiegelbild Nicht sehr selbstsicher, um sich zu vergewissern Dass ihr hübscher Hintern noch da ist Und nicht Opfer eines Unglücks oder auch des Zufalls wurde Dann, unschuldig, aber mit erhobenem Kopf Erhalten wir sie endlich wieder zurück Parfümiert wie für einen anderen Unsere Frauen Vor den Waschbecken Ob sie wohl von mir, von uns sprechen? Ob wohl Schimpfwörter fallen? Unsere Frauen Im Licht der häßlichen Neonröhren Waschen sie sich zum Schein die Hände Die doch so hell sind wie weißes Brot Eines Tages dann verschwinden sie Ohne eine Adresse zu hinterlassen Gerade mal ein paar Worte Auf dem Badspiegel Mit ihrem Lippenstift Schreiben sie oft nur in blutender Schrift: "Adieu, du Mistkerl" Und tatsächlich gibt es keine treffenderen Worte --- Traduction : Kathrin Retour à la disco |